🔍
Search:
LE DEVANT
🌟
LE DEVANT
@ Name [🌏langue française]
-
-
1
쓸데없이 아무 일에나 참견을 잘하는 면이 있다.
1
LE DEVANT D'UNE VESTE EST LARGE:
Qui a tendance à intervenir dans tout, inutilement.
-
☆☆☆
Nom
-
1
향하고 있는 쪽이나 곳.
1
L'AVANT, LE DEVANT:
Direction ou lieu vers lequel (laquelle) se dirige quelqu'un ou quelque chose.
-
2
차례나 늘어선 줄에서 앞서는 곳.
2
TÊTE:
Tête de file dans un ordre de passage ou dans une file d'attente.
-
3
이미 지나간 시간.
3
Temps déjà écoulé.
-
4
다가올 시간.
4
AVANT, DEVANT, TÊTE, PROUE, FACE:
Temps qui approche.
-
5
몸이나 물체의 앞부분.
5
AVANT, DEVANT, TÊTE, PROUE, FACE:
Partie de l'avant du corps ou d'un objet.
-
6
순서에 따라 돌아오거나 맡은 몫.
6
Part arrivant de manière ordonnée.
-
7
어떤 환경이나 조건에 처한 상태.
7
Environnement (ou circonstances) auquel (auxquelles) nous sommes confrontés.
-
8
‘에게’의 뜻을 나타내는 말.
8
Terme signifiant « à (quelqu'un) ».
🌟
LE DEVANT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆
Verbe
-
1.
안과 겉이 서로 바뀌다.
1.
METTRE QUELQUE CHOSE À L'ENVERS, SE RETOURNER:
Être tourné de façon à ce que le devant se retrouve derrière et vice versa.
-
2.
위와 아래가 서로 바뀌다.
2.
METTRE QUELQUE CHOSE À L'ENVERS, SE RETOURNER:
Être tourné de façon à se placer le dessus en dessous.
-
3.
일의 차례나 승부가 바뀌다.
3.
ÊTRE INTERVERTI, ÊTRE RENVERSÉ, ÊTRE INVERTI, ÊTRE INVERSÉ:
(Ordre de quelque chose ou résultat d'un match) Changer.
-
4.
하던 일이나 계획된 일이 틀어져 이루어지지 못하게 되다.
4.
ÊTRE RENVERSÉ, ÊTRE DÉMOLI, ÊTRE CHAMBOULÉ, ÊTRE BOULEVERSÉ:
(Quelque chose qui était déjà en cours ou qui était prévu) Être dérangé et devenir impossible à réaliser.
-
5.
체제나 제도, 학설 등이 없어지거나 다른 것으로 바뀌다.
5.
ÊTRE RENVERSÉ, ÊTRE DÉMOLI, ÊTRE CHAMBOULÉ, ÊTRE BOULEVERSÉ, ÊTRE RÉVOLUTIONNÉ, ÊTRE RÉDUIT À NÉANT:
(Régime, système ou théorie existante) Être aboli ou remplacé par un autre.
-
6.
시끄럽고 혼란스럽게 되다.
6.
ÊTRE RENVERSÉ, ÊTRE MIS EN DÉSORDRE, ÊTRE TROUBLÉ, ÊTRE BOULEVERSÉ, ÊTRE MIS SENS DESSUS DESSOUS, ÊTRE CHAMBOULÉ, ÊTRE DÉRANGÉ:
Devenir bruyant et agité.
-
7.
눈이 위로 크게 떠져 눈알이 위로 올라가게 되다.
7.
SE RÉVULSER, ÊTRE RÉVULSÉ:
(Globe oculaire) Bouger vers le haut en faisant de gros yeux.
-
Verbe
-
1.
자꾸 뒤집어서 안과 밖 또는 위와 아래를 바꾸어 놓다.
1.
METTRE QUELQUE CHOSE À L'ENVERS, RETOURNER:
Tourner quelque chose continuellement de façon à placer le dessus en dessous ou le devant derrière.
-
Verbe
-
1.
안과 겉 또는 위와 아래가 서로 뒤바뀐 상태가 되다.
1.
METTRE QUELQUE CHOSE À L'ENVERS, RETOURNER:
Être tourné de façon à ce que le devant se retrouve derrière ou que le dessus se retrouve en dessous.
-
Outil exclamatif
-
1.
따지거나 감탄할 때 내는 소리.
1.
COMMENT ?, QUOI ?, HEIN ?, NON !:
Exclamation émise lorsqu'on interroge la cause ou qu'on s'émerveille devant quelque chose.
-
Nom
-
1.
앞을 비추기 위해 기차나 자동차 등의 앞에 단 등.
1.
PHARE:
Lampe installée au front d'un train ou d'un véhicule pour éclairer le devant.
-
2.
배의 돛대 끝에 단 흰빛의 등.
2.
PHARE:
Lampe projetant une lumière blanche installée à l'extrémité du mât d'un bateau.
-
Verbe
-
1.
자꾸 뒤집어서 안과 밖 또는 위와 아래를 바꾸어 놓다.
1.
METTRE QUELQUE CHOSE À L'ENVERS, RETOURNER:
Tourner quelque chose continuellement de façon à placer le dessus en dessous ou le devant derrière.
-
☆☆
Nom
-
1.
앞이 갈라져 있고 소매가 달린 짧은 윗옷.
1.
VESTE, VESTON, JAQUETTE:
Vêtement à manches, qui est court et qui s'ouvre sur le devant.
-
2.
음반의 겉을 싸고 있는 물건.
2.
JAQUETTE:
Objet qui couvre l'extérieur d'un album de musique.
-
☆
Verbe
-
1.
밖이나 앞쪽에 걸다.
1.
ACCROCHER, AFFICHER, SUSPENDRE, POSER, METTRE, DÉPLOYER:
Accrocher à l'extérieur ou sur le devant.
-
2.
목숨, 명예 등을 바칠 각오를 하다.
2.
RISQUER:
Se résoudre à sacrifier vie, honneur, etc.
-
3.
목표, 조건, 이름 등을 내세우다.
3.
SOUTENIR, AVANCER, POSER, AFFICHER:
Faire valoir un objectif, une condition, un nom, etc.
-
Nom
-
1.
앞자락이 트여 단추로 채우게 되어 있는, 털로 짠 스웨터.
1.
CARDIGAN:
Chandail dont le devant est ouvert pour être boutonné.
-
Nom
-
1.
안전하게 운전하기 위하여 유지해야 하는 앞차와의 거리.
1.
DISTANCE DE SÉCURITÉ:
Distance à respecter avec le véhicule devant soi, pour conduire en sécurité.
-
Verbe
-
1.
뒤집어서 안과 밖 또는 위와 아래를 바꾸어 놓다.
1.
METTRE QUELQUE CHOSE À L'ENVERS, RETOURNER:
Tourner quelque chose de façon à placer le dessus en dessous ou le devant derrière.
-
Verbe
-
1.
밖이나 앞쪽에 걸리다.
1.
SE PENDRE, SE SUSPENDRE, S'ACCROCHER:
Être accroché à l'extérieur ou sur le devant.
-
2.
목숨, 명예 등이 바쳐질 각오가 되다.
2.
Être résolu à sacrifier vie, honneur, etc.
-
3.
목표, 조건, 이름 등이 내세워지다.
3.
(Objectif, condition, nom, etc.) Être mis en avant.
-
Outil exclamatif
-
1.
뜻밖의 일로 놀라거나 감탄할 때 나오는 소리.
1.
AH, OH, COMMENT ?, QUOI ?, HEIN ?, NON !:
Exclamation émise lorsqu'on est surpris ou qu'on s'émerveille devant quelque chose d'inattendu.
-
Nom
-
1.
깃, 끝동, 고름 등 어떤 부분에도 다른 색의 옷감을 대지 않은 저고리.
1.
MINJEOGORI, JEOGORI UNI, JEOGORI FAIT D’UN SEUL TISSU:
Jeogori (veste traditionnelle coréenne) fait d'une seule sorte de tissu, sans ajouter aucune autre étoffe ni au col, ni au poignet, ni au cordon attaché des deux côtés sur le devant.
-
Nom
-
1.
한복 저고리나 두루마기의 양쪽 앞부분에 달려 있어 옷이 벌어지지 않도록 묶는 끈.
1.
GOREUM:
Cordon attaché des deux côtés sur le devant d'un jeogori (vêtement pour le haut du corps) ou d'un durumagi (manteau traditionnel coréen) et servant à le fermer.